來這招?真以為我不懂你想什麼嗎?

 

佛法譬如水能洗滌心靈污垢,就這麼簡單,還有什麼好囉唆的呢?偏偏白目天王觀月橋畔的「畔」主,硬要將它說成法「瓦斯」如水!

 

才剛剛說過,說者無心聽者有意,你就要我來寫一篇「法瓦斯如水」?白目如你,我會不懂你在想啥東東嗎?呵呵呵!

 

這四個字,其實台語發音要說得字正腔圓也真不簡單,不然試著用台語將這四個字唸看看。

 

心中無邪自然唸得順溜,若像白目天王故意要「那樣想」,鐵定未唸先笑,唸得出來才怪!

 

很多慈濟語彙或詞句,其實用台語是唸不來的!將愛灑在人與人之間的「愛灑人間」請問用台語怎麼唸?

 

我也沒聽過上人用台語「說」過:「愛灑人間」!曾經聽過許多「河洛人」或只會台語的「老大人(台語)」總是以台灣國語說:「愛灑人間」!

 

喂!許老爹,請用台語唸一下「愛灑人間」我聽聽,到底「灑」字台語怎發音呢?

 

「灑水」用羅馬拼音唸是:「hiu chui」灑字羅馬拼音就是「hiu」想看看「愛灑人間」唸成「愛hiu人間」能聽嗎?

 

不過在南部,就有師姊當司儀串場時,就這麼拿著mic大聲的給它說出來「愛hiu人間」現場人人可是鴨子聽雷,莫宰羊!

 

法譬如水,台語其實其音無邪,倒是用國語說時,當下蕃薯吃太多的人,嘿嘿嘿!我沒說,你也別亂想!

 

許白目,這樣您滿意了吧?(99.10.12

arrow
arrow
    全站熱搜

    Tellme 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()